<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>AmperorDirect Blog &#187; Application</title>
	<atom:link href="http://amperorblog.com/category/skype/application/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://amperorblog.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Feb 2009 17:21:44 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Video Chat is Becoming Our Lifestyle</title>
		<link>http://amperorblog.com/2008/12/video-chat-is-becoming-our-lifestyle/</link>
		<comments>http://amperorblog.com/2008/12/video-chat-is-becoming-our-lifestyle/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Dec 2008 17:29:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Larry</dc:creator>
				<category><![CDATA[Application]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Review]]></category>
		<category><![CDATA[Skype]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[video chat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://amperorblog.com/?p=73</guid>
		<description><![CDATA[Video chat has become mainstream and is growing fast. There are virtually unlimited number of ways one can take advantage of this technology.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Skype, Yahoo, Microsoft, AOL, and lately Google have all offered video chat as part of their services. Back in summer 2008, Skype reported that over 28% of the calls are video calls. This is way beyond my expectation.</p>
<p>With high speed internet becomes common household item and the cost and quality of web cams have improved significantly, video calls become very affordable. Most computers have speakers already and <a href="http://www.amperordirect.com/pc/c-webcams/webcam-pc-camera.html">$20 investment</a> would give you a very decent web cam along with a microphone. Calls are free.</p>
<p>How you use the video chat is only limited by your imagination; here are some examples:</p>
<ul>
<li>Interview university applicants and job applicants</li>
<li>Tutor students remotely</li>
<li>Hold virtual parties and tours</li>
<li>Perform sales demonstration</li>
<li>Paint portraits by artists</li>
<li>Show off your new toys</li>
<li>&#8230;</li>
</ul>
<p>Let me know on how you use video chat.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://amperorblog.com/2008/12/video-chat-is-becoming-our-lifestyle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Moka Chat &#8211; Review</title>
		<link>http://amperorblog.com/2008/11/moka-chat-review/</link>
		<comments>http://amperorblog.com/2008/11/moka-chat-review/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 21:22:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Larry</dc:creator>
				<category><![CDATA[Application]]></category>
		<category><![CDATA[Review]]></category>
		<category><![CDATA[Skype]]></category>
		<category><![CDATA[Skype chat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://amperorblog.com/?p=27</guid>
		<description><![CDATA[Moka Chat, a language translator, has the potential to be a significant Skype application. I would be looking forward to use it on a daily basis if it can do translation in a two-way conversation.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.moka.com">Moka Chat</a> is a new Skype application that would provide language translation when two users are chatting online using Skype Chat. I certainly have a need for it as occasionally I chat with customers from South America and my knowledge of Spanish is zilch. I have installed the beta software and used it for a few days. The software has a lot of potentials and is certainly useful for causal chat in its present form.</p>
<p>Installing Moka Chat was simple and I did not run into any problem.</p>
<p>The software offers the following translations:</p>
<ul>
<li>From Chinese (simplified) to English and Pinyin</li>
<li>From English to Chinese (simplified), Pinyin, and Spanish</li>
<li>From Spanish to English</li>
</ul>
<p>It has two modes of operation – online and off-line.</p>
<p>In the online mode, Moka translates the text you entered and sends both the original and its translation to your friend; however any incoming text is not translated. To carry out a two-way conversation with two different languages, both parties need to have the software. This is really the only reason why I cannot use this software when chatting with customers.</p>
<p>In the off-line mode, Moka Chat acts as a translator; it simply translates any input text.</p>
<h3>My initial impression</h3>
<ul>
<li>The quality of translation is decent and understandable, though not perfect.</li>
<li>Depending on the input, translation can be slow (over 15 seconds). For one particular input, the software crashed.</li>
<li>There is some stability issue. On occasions, I lost the application window. When I clicked on the icon again, it returned an error message saying that the application was already running.</li>
<li>The user interface is just OK.</li>
</ul>
<h3>Translation Examples</h3>
<p>I compared the translation from Moka Chat against <a href="http://translate.google.com/translate_t?hl=en#">Google Translate</a> and you can be your own judge.</p>
<h4>Example 1</h4>
<p>Original text in English:</p>
<blockquote><p>Attorney General Michael Mukasey collapsed while giving a speech on national security to a prominent conservative lawyers&#8217; organization.</p></blockquote>
<p>Moka Chat in Spanish:</p>
<blockquote><p>Fiscal General Michael Mukasey inconsciente mientras se dabaun discurso sobre seguridad nacional a un prominente conservador abogados&#8217; organización.</p></blockquote>
<p>Google Translate in Spanish:</p>
<blockquote><p>Fiscal General Michael Mukasey se derrumbó, mientras que dar un discurso sobre la seguridad nacional a un prominente conservador abogados organización.</p></blockquote>
<p>Moka Chat in Chinese:</p>
<blockquote><p>
<span style='font-size:9.0pt;font-family:MingLiU'>&#21496;&#27861;&#37096;&#38271;&#36808;&#20811;&#23572;Mukasey&#22312;&#22312;&#22269;&#23478;&#23433;&#20840;&#19978;&#32473;&#19968;&#27425;&#35762;&#35805;&#21040;&#19968;&#20010;&#31361;&#20986;&#30340;&#20445;&#23432;&#30340;&#24459;&#24072;&#30340;&#32452;&#32455;&#26102;&#30149;&#20498;&#12290;</span></p></blockquote>
<p>Google Translate in Chinese:</p>
<blockquote><p>
<span style='font-size:9.0pt;font-family:MingLiU'>&#24635;&#26816;&#23519;&#38271;&#36808;&#20811;&#23572;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman","serif"'>Mukasey</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:"MS Gothic"'>&#21516;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:MingLiU'>&#26102;&#20498;&#22604;&#30340;&#35762;&#35805;&#23545;&#22269;&#23478;&#23433;&#20840;&#30340;&#19968;&#20010;&#31361;&#20986;&#20445;&#23432;&#30340;&#24459;&#24072;&#32452;&#32455;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:"MS Mincho"'>&#12290;<br />
</span>
</p></blockquote>
<h4>Example 2</h4>
<p>Original text in English:</p>
<blockquote><p>Today is a very good day for tackling any major clean up projects you&#8217;ve been putting off &#8212; including picking up clutter around the house, organizing your office cubicle, or clearing up a misunderstanding between you and a friend.</p></blockquote>
<p>Moka Chat in Spanish:</p>
<blockquote><p>Hoy es un buen día para abordar cualquier gran limpiar proyectos has sido posponiendo &#8212; incluyendo recogiendo el desorden alrededor de la casa, organizar su oficina cubículo, o compensación un malentendido entre usted y un amigo.</p></blockquote>
<p>Google Translate in Spanish:</p>
<blockquote><p>Hoy es un muy buen día para hacer frente a importantes proyectos de limpieza que ha sido puesta fuera &#8211; incluyendo recoger el desorden alrededor de la casa, la organización de su cubículo de oficina, o aclarar un malentendido entre usted y un amigo.</p></blockquote>
<p>Moka Chat in Chinese:</p>
<blockquote><p>
<span style='font-size:9.0pt;font-family:"MS Gothic"'>&#20170;&#22825;&#20027;&#35201;&#24178;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:MingLiU'>&#20928;&#22788;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:"MS Gothic"'>&#29702;&#30340;&#20219;&#20309;&#30340;&#38750;&#24120;&#22909;&#26085;&#23376;&#21521;&#19978;&#26159;&#20320;&#19968;&#30452;&#25512;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:MingLiU'>&#36831;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:"MS Gothic"'>&#30340;&#24037;&#31243;&#8211; &#21253;&#25324;&#19978;&#21319;&#22312;&#25151;&#23376;&#21608;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:MingLiU'>&#22260;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:"MS Gothic"'>&#24324;&#20081;&#65292;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:MingLiU'>&#32452;&#32455;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:"MS Gothic"'>&#20320;&#30340;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:MingLiU'>&#21150;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:"MS Gothic"'>&#20844;&#23460;&#23567;&#23460;&#65292;&#25110;&#32773;&#35299;&#20915;&#22312;&#20320;&#21644;&#19968;&#20301;&#26379;&#21451;&#20043;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:MingLiU'>&#38388;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:"MS Gothic"'>&#30340;&#19968;&#20010;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:MingLiU'>&#35823;</span><span style='font-size:9.0pt;font-family:"MS Gothic"'>&#20250;&#12290;<br />
</span>
</p></blockquote>
<p>Google Translate in Chinese:</p>
<blockquote><p><span style='font-size:9.0pt;font-family:"MS Gothic"'>&#20170;&#22825;&#26159;&#19968;&#20491;&#38750;&#24120;&#22909;&#30340;&#19968;&#22825;&#34389;&#29702;&#20219;&#20309;&#37325;&#22823;&#30340;&#28165;&#29702;&#38917;&#30446;&#20320;&#24050;&#32147;&#25512;&#36978;-&#21253;&#25324;&#21152;&#24555;&#38620;&#27874;&#21508;&#22320;&#30340;&#25151;&#23376;&#65292;&#23433;&#25490;&#24744;&#30340;&#36774;&#20844;&#25151;&#38291;&#65292;&#25110;&#28165;&#29702;&#35492;&#35299;&#20320;&#21644;&#26379;&#21451;&#12290;</span>
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://amperorblog.com/2008/11/moka-chat-review/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
